newsbar:
Translate

 Main working languages

English <-> Hungarian
German <-> Hungarian
French <-> Hungarian
Italian <-> Hungarian
English <-> Romanian
German <-> Romanian
French <-> Romanian
Italian <-> Romanian
Romanian <-> Hungarian
Contact
E-mail:
office@proverbo-translations.com
Phone/Fax:
0040-265-246428
Mobile: 0040-726-365601
Address:
Târgu Mures,
Rãmurele str. 41/15
Zip Code: 540463
Über uns

Die Firma SC Pro Verbo Translations SRL, mit Sitz in Târgu-Mures, Rumänien, wurde 2002, mit dem Ziel ihren Kunden sinngetreue Übersetzungen von hoher Qualität zu bieten, gegründet. Die aussergewöhnliche Qualität der angebotenen Dienstleistungen, einschließlich der Zufriedenheit einer großen Anzahl von Kunden aus Rumänien als auch vom Ausland führte dazu dass, die Firma sich auf dem ersten Platz auf dem Markt der Übersetzungen in den letzen drei Jahren befindet.

Grundprinzipien:

Qualität
Ein Team professioneller Übersetzer- Qualitätssicherung
Die Texte mit denen wir arbeiten und die ausschließlich von professionellen Übersetzern übersetzt werden, werden einer strengen linguistischen und terminologischen Analyse unterzogen . Die Analyse wird von einem ausgenildeten Übersetzer im Bereich der Qualitätssicherung überwacht. Diese Tätigkeit erfolgt nach strengen professionellen Regeln, die sich auf das Respektieren terminologischer Standarde, terminologischer Konsistenz, einer klaren Struktur der Phrase und auf grammatische Richtigkeit gründen.

Effizienz
Pro-aktive Einstellung –Abgestimmtes Arbeitsprogramm- zufriedene Kunden
Ein gut ausgebildetes Team erstellt und behält dauerhaft die Verbindungen mit den Kunden, wobei auf deren Anforderungen eingegangen wird und die Übersetzungsaufträge jenen Übersetzern überwiesen werden, die dafür ausgebildet sind. Gleich nach Beendung der Übersetzungen, ist der nächste Schritt des Arbeitprogramms die Korrektur, welche die Überprüfung der Texte aus professionellem Gesichtspunkt, die Qualitätskontrolle aus grammatischem und stylistischem Gesichtspunkt und eine schnelle Aufarbeitung einschließt. Der letzte Arbeitsschritt ist die termingerechte Abgabe des Endproduktes an den Kunden.

Flexibilität
Weite Reihe an Fachgebieten – Aktuelle Übersetzungs-Software- Aussergewöhnliche Übersetzer
Auf Grund der Kenntnisse und der professionellen Ausbildung in einer weiten Reihe von Fachgebieten, können unsere ausgebildeten Übersetzer den Kundenanforderungen unter allen Aspekten gerecht werden. Die Qualität unserer Arbeit wird durch die Benutzung der Glossare und der entsprechenden TM Datenbanken, die auf spezielle Bereiche eingeteilt sind, durch die aktuellsten Übersetzungsprogramme – Trados, Transit SDLX und Wordfast und durch eine doppelte Qualitätsprüfung gesichert. Im letzten Jahrzehnt haben sich die traditionellen Methoden im Bereich der Übersetzung dramatisch verändert, die Übersetzung wurde zu einer Grundbedingung zur Partnerschaftbildung im Kontext der globalen Wirtschaft. Die größte Herausforderung zur Zeit ist das termingerechte Anbieten von Übersetzungsdiesntleistungen von hoher Qualität . Ohne jeden Zweifel ist die Promptheit neben der makellosen Qualität einer unserer starken Punkte.

Durchgehendes Arbeitsprogramm der Dienstleistungen für die Kunden
Verfügbarkeit 24 Stunden am Tag
Die Abteilung für Kundenservice sowie auch das Übersetzerteam stehen den Kunden ständig zur Verfügung. Somit können wir mit Erfolg die dringendsten Anforderungen erfüllen. Wir wollen uns versichern dass sowohl jeder Kunde zufrieden ist als auch die Netzwerke deren Mitglied er ist. Also hat unser Büro ein Arbeitsprogramm von 24 Stunden am Tag. Für uns hat die Zeit des Kunden den größten Wert, und unsere größte Freude ist das Lächeln des Kunden.

Unser Ziel
Entwicklung durch Engagement
Unser Ziel ist es, unsere Position zu festigen und uns auf dem Markt der Übersetzungen in Mittel und Osteuropa zu entwickeln. Wir sind entschlossen einer der wichtigsten Übersetzungsbüros der Region zu werden, wobei wir auf folgendes Wert legen: die professionlle Entwicklung der Übersetzer durch spezielles Training, durch Teamarbeit sowie auch durch Einführung der neuesten technischen Innovationen im Übersetzungsbereich.