A Pro Verbo Translations Kft. 2002-ben alakult marosvásárhelyi székhellyel és már indulásától kizárólag a magas szakmai minőség jegyében végzett fordításokra szakosodott. A szolgáltatások és a kapcsolattartás egyedi minősége, a gyors ütemben bővülő hazai és nemzetközi ügyfélkör megelégedettsége nem egészen három év alatt a fordítói piac élvonalába lendítették a vállalkozást.
Szakmai alapeleveink:
Minőség
Magasan képzett szakfordítói csapat - Minőség-ellenőrzés.
A szakképzett fordítók által lefordított anyag minden esetben alapos terminológiai és nyelvészeti ellenőrzésen megy keresztül, melyet a minőség-ellenőrzésssel megbízott korrektor végez. Az ellenőrzési munka szigorú szakmai szabályok alapján, sajátos algoritmus szerint történik. Az ennek során érvényesülő hangsúlyos kritériumok közül a legfontosabbak: a terminológiai szabványok betartása, a konzisztencia, az áttekinthető mondatszerkezet és nyelvtani helyesség.
Hatékonyság
Proaktív magatartás - Összehangolt munkafolyamat - Elégedett ügyfél
Csapatunk összehangolt munkája biztosítja az ügyfelekkel való folyamatos és zökkenőmentes kapcsolattartást. Ügyfélszolgálatos munkatársaink haladéktalanul reagálnak minden egyes beérkező felkérésre, a fordítandó anyagot késedelem nélkül kiosztva az adott feladat elvégézésére legalkalmasabb szakfordítónak. A fordítási munka befejezését követően késedelem nélkül kerül sor a szakmai lektorálásra, a fordítás nyelvtani-stilisztikai minőségének ellenőrzésére, a gyors szerkesztésre. Ily módon a lefordított és ellenőrzött anyag végleges változata a határidő szigorú betartásával, a minőségi szempontok szakszerű, folyamatos érvényesítését követően kerül vissza az elégedett ügyfélhez.
Rugalmasság
Szakterületek széles skálája - Korszerű fordítóprogramok- Kiváló szakfordítók
Szakembereink fordítói szaktudásuk és a különbőző szakterületeken szerzett képesítésük révén készek az ügyfél mindenkori igényeit maradéktalanul kielégíteni. Munkánk minőségét az iroda szakterületekre osztott, saját fejlesztésű TM adatbázisai, a glosszáriumok, a legfrissebb fordítóprogramok - Trados, Tranzit, SDLX, Wordfast és a kétszeres minőség-ellenőrzés szavatolják. Az elmúlt évtized a fordítás hagyományos mestersége számára a radikális paradigmaváltások időszakát jelentette. A fordítás műszaki eszköztárai teljes mértékű megújulásának lehettünk szemtanúi. Ezzel egyidőben a fordítói szakma saját történetében ezidáig egyedülállóan fontos szerepre tett szert az üzleti kapcsolatok kiépítésének és fenntartásának vonatkozásában, a globálissá váló gazdaság viszonyrendszerén belül. E tekintetben mára a fordítói szakma számára a két alapvető kihívást a gyors fordítói szolgáltatások és a kifogástalan minőség képezik. Az elmúlt három év tapasztalatai és ügyfeleink elismerő szavaira alapozva méltán állíthatjuk: e két elvárás maradéktalan teljesítésében rejlik irodánk erőssége.
Folyamatos ügyfélszolgálat
Napi 24 órás elérhetőség
Ügyfélszolgálatos kollégáink és fordítóink megszakítás nélkül, a hét minden egyes napján rendelkezésre állnak. Ennek köszönhetően sikeresen teszünk eleget a sürgősségi megrendelések jelentette kihívásoknak. Alapvető ambíciónk, hogy a megrendelő és ennek teljes ügyfél-hálózata elégedett legyen munkánkkal. Épp ezért irodánk programja a nap teljes 24 óráját lefedi: az ügyfél ideje számunkra a legfontosabb érték, fő elégtételünk pedig ügyfeleink mosolya.
Céljaink
Maximális elkötelezettség - folyamatos növekedés
Kelet-Közép-Európa fordítói piacán mára kivívott pozíciónk további megszilárdítása. Célkitűzésünk, hogy a folyamatos szakképzés, a fordítóipar legutóbbi innovációinak alkalmazása és csapatépítés révén a régió egyik legelismertebb fordító-irodájává váljunk.